Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Estimata John,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Estimata Panjo/Paĉjo,
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
Estimata Onklo Jerome,
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Saluton John,
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Saluton John,
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mia kara,
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mia kara,
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Estimata John,
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dankon pro via retpoŝto.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Estis bona denove aŭdi de vi.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mi skribas por informi vin, ke...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...sendas lian/ŝian amon.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diru saluton al... por mi.
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Reskribu baldaŭ.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Skribu reen kiam...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Atentu.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Mi amas vin.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Ĉion bonan,
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Ĉion bonan,
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉion bonan,
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ĉiu mia amo,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Multe da amo,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Multa amo,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille