Japonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Hyvä John
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hei äiti / isä
お母さんへ/お父さんへ
Informel, pour s'adresser à ses parents
Hei setä Jerome,
太郎おじさんへ
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hei John,
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Heippa John,
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
太郎君、
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Rakkaani,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Rakkaani,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Rakas John,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kiitos sähköpostistasi.
メールをくれてありがとう。
Utilisé pour répondre à une lettre
Oli mukava kuulla sinusta taas.
メールをもらってうれしかったよ。
Utilisé pour répondre à une lettre
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
喜んで・・・・を報告します。
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Onko sinulla suunnitelmia...
・・・・に何か予定はありますか?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
・・・・を喜んで報告します。
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ilahduin kuullessani, että...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
On ikävää kertoa, että...
残念だけど・・・・を報告します。
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Olin pahoillani kuullessani, että..
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... lähettää terveisiä.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Sano ... terveisiä minulta.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
お返事を楽しみに待っています。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Kirjoita taas pian.
返信を待っています。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Kirjoita takaisin heti, kun...
・・・・の時はまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
何かあったらまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pärjäilkää.
元気でね
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Rakastan sinua.
好きだよ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Terveisin,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Parhain terveisin,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Parhain terveisin,
よろしく
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kaikkea hyvää,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Rakkaudella,
体に気をつけてね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Rakkain terveisin,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille
Rakkaudella,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille