Arabe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cher Albert,
عزيزي فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Chère Maman / Cher Papa,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cher Oncle Maurice,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Salut André,
مرحبا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Coucou Sébastien,
أهلا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Louis,
فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mon chéri / Ma chérie,
عزيزي \ عزيزتي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Mon cher Thomas,
عزيزي الغالي فادي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Merci pour votre courriel.
شكرا لرسالتك.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Utilisé pour répondre à une lettre
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Je t'écris pour te dire que...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
J'ai la joie de vous annoncer que...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
J'ai eu la joie d'apprendre que...
لقد سُعدت بسماع...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
J'ai le regret de vous informer que...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
لقد أحزنني سماع...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...envoie ses salutations.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Dis bonjour à...de ma part.
بلّغ سلامي إلى...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi vite.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi quand...
أكتب لي حين...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Prends soin de toi.
اعتنِ بنفسك.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Je t'aime.
أحبك.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Tous mes vœux,
أطيب الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Amitiés,
مع أطيب التمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Amicalement,
أجمل التحيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bien à vous/toi,
أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tendrement,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bises,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille
Bisous,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille