Suédois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cher Albert,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cher Oncle Maurice,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Salut André,
Hallå John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Coucou Sébastien,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Louis,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mon chéri / Ma chérie,
Min älskling,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Raring,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Mon cher Thomas,
Min käre John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Merci pour votre courriel.
Tack för ditt mejl.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Jag är glad att höra att ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Dis bonjour à...de ma part.
Hälsa ... från mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi vite.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi quand...
Mejla mig gärna när ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Tous mes vœux,
Hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tendrement,
Många kramar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bises,
Puss och kram,
Informel, utilisé avec la famille
Bisous,
Kramisar,
Informel, utilisé avec la famille