Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cher Albert,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Chère Maman / Cher Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cher Oncle Maurice,
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Salut André,
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Coucou Sébastien,
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Louis,
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mon chéri / Ma chérie,
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Mon cher Thomas,
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Merci pour votre courriel.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Je t'écris pour te dire que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
J'ai la joie de vous annoncer que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
J'ai le regret de vous informer que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...envoie ses salutations.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Dis bonjour à...de ma part.
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi vite.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Écris-moi quand...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Prends soin de toi.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Je t'aime.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Tous mes vœux,
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Amitiés,
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Amicalement,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bien à vous/toi,
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tendrement,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Bises,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Bisous,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille