Japonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

प्यारे मित्र रहीम
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
प्यारे माता पिता,
お母さんへ/お父さんへ
Informel, pour s'adresser à ses parents
प्रीय चाचा जी,
太郎おじさんへ
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
कैसे हो जय,
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
ओय राहुल!
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
रीमा,
太郎君、
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
मेरे प्यारे...,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
मेरी प्यारी...,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
प्यारी नीना,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
メールをくれてありがとう。
Utilisé pour répondre à une lettre
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
メールをもらってうれしかったよ。
Utilisé pour répondre à une lettre
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
喜んで・・・・を報告します。
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
・・・・に何か予定はありますか?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
・・・・を喜んで報告します。
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
残念だけど・・・・を報告します。
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
お返事を楽しみに待っています。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
जल्द ही जवाब लिखना.
返信を待っています。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
・・・・の時はまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
何かあったらまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
अपना खयाल रखना.
元気でね
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
好きだよ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
शुभकामनाएं,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
शुभकामनाएं,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
शुभकामनाएं,
よろしく
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ढेर सारा प्यार,
体に気をつけてね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ढेर सारा प्यार,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille
आपका अपना/आपकी अपनी,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille