Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille