Espéranto | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Estimata John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Estimata Onklo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Estimata John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Dankon pro via retpoŝto.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Mi skribas por informi vin, ke...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Diru saluton al... por mi.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Reskribu baldaŭ.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Skribu reen kiam...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Atentu.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Mi amas vin.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Multe da amo,
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
Multa amo,
Informel, utilisé avec la famille