Italien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Caro Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Cari mamma e papà,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Caro zio Flavio,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Ciao Matteo,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Ciao Matty!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Tesoro,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Amore,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Amore mio,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Grazie per la tua e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Che bello sentirti!
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
Hai già dei piani per...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Sono felice di annunciarti che...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Sono davvero felice di sapere che...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi dispiace sapere che...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
...ti manda i suoi saluti.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Salutami...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Scrivimi presto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Rispondimi presto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Rispondimi non appena...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Stammi bene.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Ti amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
I migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
Con i migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
Cari saluti
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Tante belle cose
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Un abbraccio,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Con tanto amore
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
Tanti cari saluti
Informel, utilisé avec la famille