Japonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
太郎君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
太郎君、
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
元気でね
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
好きだよ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
よろしく
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
体に気をつけてね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille