Russe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Дорогой Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Дорогая мама/папа
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Дорогой дядя Петя,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Привет, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Здорово, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Любимый (ая),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Дорогой мой...
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Милый Иван,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Спасибо за E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Извини, что так долго не писал(а)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
Мы так давно не общались
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
С удовольствием сообщаю, что...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Я был рад услышать, что...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Я так сожалею о...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
...тоже шлет приветы.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Передай ... привет от меня.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Надеюсь на скорый ответ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Ответь как можно скорее
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Напиши, если/когда...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Береги себя.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Я тебя люблю.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
С уважением..
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Всего наилучшего,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
С любовью,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Я вас люблю,
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
Люблю,
Informel, utilisé avec la famille