Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille