Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Kedves John!
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves Anya / Apa!
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kedves Jerome bácsi!
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Szia John!
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Szia John!
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John!
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedvesem / Drágám!
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Drága John!
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Köszönöm az e-mailedet.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jó volt újra hallani felőled.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Olyan régóta nem beszéltünk.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Azért írok, hogy elmondjam...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Van már programod...?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Örömmel hallottam, hogy ...
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... üdvözletét küldi.
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Add át üdvözletemet ....
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Várom válaszodat.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj vissza hamar.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Írj, ha ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Írj, amint többet tudsz.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Vigyázz magadra.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Szeretlek.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Legjobbakat!
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Kívánom a legjobbakat!
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Üdvözlettel,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Legjobbakat!
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Szeretettel,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Sok puszi, / Szeretettel,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille