Anglais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Hello John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hey John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
My Dear,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
My Dearest,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Dearest John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
Thank you for your E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite / send…
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Please add me on...messenger. My username is…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
…sends his/her love.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
Say hello to…for me.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
I look forward to hearing from you soon.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
Write back soon.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Take care.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
I love you.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
Best wishes,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
With best wishes,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Kindest regards,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
All the best,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
All my love,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Lots of love,
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
Much love,
Informel, utilisé avec la famille