Arabe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
عزيزي فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
مرحبا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
أهلا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
عزيزي \ عزيزتي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
عزيزي الغالي فادي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
شكرا لرسالتك.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
لقد سُعدت بسماع...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
لقد أحزنني سماع...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
بلّغ سلامي إلى...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
أكتب لي حين...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
اعتنِ بنفسك.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
أحبك.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
أطيب الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
مع أطيب التمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
أجمل التحيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille