Hongrois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Kedves Anya / Apa!
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Kedves Jerome bácsi!
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Kedvesem / Drágám!
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Drága John!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
Köszönöm az e-mailedet.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Jó volt újra hallani felőled.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Azért írok, hogy elmondjam...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Van már programod...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Örömmel hallottam, hogy ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... üdvözletét küldi.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
Add át üdvözletemet ....
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
Várom válaszodat.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
Írj vissza hamar.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
Írj, ha ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Írj, amint többet tudsz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Vigyázz magadra.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
Szeretlek.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
Kívánom a legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Üdvözlettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
Sok puszi, / Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille