Polonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
Cześć Michale,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hej Janku,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
Janku,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
Kocham Cię.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Ściskam,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
Buziaki,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Ściskam serdecznie,
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
Mnóstwo buziaków,
Informel, utilisé avec la famille