Suédois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Hallå John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Min älskling,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Raring,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Min käre John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
Tack för ditt mejl.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Jag är glad att höra att ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
Mejla mig gärna när ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Sköt om dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
Jag älskar dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
Hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
Många kramar,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Puss och kram,
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
Kramisar,
Informel, utilisé avec la famille