Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Caro Luca,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ti amo.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Un abbraccio,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Tanti cari saluti
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille