Danois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

太郎君へ
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
お母さんへ/お父さんへ
Kære Mor / Far,
Informel, pour s'adresser à ses parents
太郎おじさんへ
Kære Onkel Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
太郎君へ
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君へ
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君、
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎へ
Kære,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
太郎へ
Kæreste,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
太郎へ
Kæreste John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
メールをくれてありがとう。
Tak for din E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
メールをもらってうれしかったよ。
Det var godt at høre fra dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
長い間連絡を取っていなかったよね。
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

喜んで・・・・を報告します。
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
・・・・に何か予定はありますか?
har du lavet nogle planer den... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
・・・・を喜んで報告します。
Jeg er henrykt over at meddele at...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
・・・・を聞いてうれしかったです。
Jeg var henrykt over at høre at...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
残念だけど・・・・を報告します。
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jeg var så ked af at høre at...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
・・・・がよろしく言っていたよ。
... siger hej.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sig hej til... for mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
返信を待っています。
Skriv tilbage snart.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
・・・・の時はまた連絡してください。
Skriv tilbage når...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
何かあったらまた連絡してください。
Send mig nyheder, når du ved mere.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
元気でね
Have det godt.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
好きだよ
Jeg elsker dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
じゃあね
De bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
じゃあね
Med de bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
よろしく
De venligste hilsner,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Alt det bedste,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
体に気をつけてね
Kærligst,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Masser af kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille
元気でね
Kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille