Finnois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

太郎君へ
Hyvä John
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Informel, pour s'adresser à ses parents
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
太郎君へ
Hei John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君へ
Heippa John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君、
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎へ
Rakkaani,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
太郎へ
Rakkaani,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
太郎へ
Rakas John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
メールをくれてありがとう。
Kiitos sähköpostistasi.
Utilisé pour répondre à une lettre
メールをもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Utilisé pour répondre à une lettre
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
長い間連絡を取っていなかったよね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

喜んで・・・・を報告します。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
・・・・を喜んで報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ilahduin kuullessani, että...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
残念だけど・・・・を報告します。
On ikävää kertoa, että...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
・・・・がよろしく言っていたよ。
... lähettää terveisiä.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sano ... terveisiä minulta.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
お返事を楽しみに待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
返信を待っています。
Kirjoita taas pian.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
・・・・の時はまた連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
何かあったらまた連絡してください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
元気でね
Pärjäilkää.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
好きだよ
Rakastan sinua.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
じゃあね
Terveisin,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
じゃあね
Parhain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
よろしく
Parhain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Kaikkea hyvää,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Rakkain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille
元気でね
Rakkaudella,
Informel, utilisé avec la famille