Hongrois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

太郎君へ
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Informel, pour s'adresser à ses parents
太郎おじさんへ
Kedves Jerome bácsi!
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
太郎君へ
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君へ
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君、
John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
太郎へ
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
太郎へ
Drága John!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
メールをくれてありがとう。
Köszönöm az e-mailedet.
Utilisé pour répondre à une lettre
メールをもらってうれしかったよ。
Jó volt újra hallani felőled.
Utilisé pour répondre à une lettre
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
長い間連絡を取っていなかったよね。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

喜んで・・・・を報告します。
Azért írok, hogy elmondjam...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Van már programod...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
・・・・を喜んで報告します。
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
・・・・を聞いてうれしかったです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
残念だけど・・・・を報告します。
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
・・・・がよろしく言っていたよ。
... üdvözletét küldi.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ....
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
お返事を楽しみに待っています。
Várom válaszodat.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
返信を待っています。
Írj vissza hamar.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
・・・・の時はまた連絡してください。
Írj, ha ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
何かあったらまた連絡してください。
Írj, amint többet tudsz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
元気でね
Vigyázz magadra.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
好きだよ
Szeretlek.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
じゃあね
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
じゃあね
Kívánom a legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
よろしく
Üdvözlettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
体に気をつけてね
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille
元気でね
Sok puszi, / Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille