Roumain | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informel, pour s'adresser à ses parents
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君へ
Bună Andrei!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎君、
Salut Andrei!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Utilisé pour répondre à une lettre
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Utilisé pour répondre à une lettre
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
好きだよ
Te iubesc!
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
じゃあね
Toate cele bune,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
じゃあね
Cu drag,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
よろしく
Cele mai calde urări,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Toate cele bune,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Cu drag,
Informel, utilisé avec la famille
元気でね
Cu mult drag,
Informel, utilisé avec la famille