Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Beste Jan
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Beste mama / papa
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Beste oom Jeroen
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Jan
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hoi Jan
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Jan
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Lieve ...
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Liefste ...
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Lieve Jan
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Heb je al plannen voor ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ik was erg blij om te horen dat ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Helaas moet ik je melden dat ...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Het spijt me te moeten horen dat ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... doet jou de groeten.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Doe ... de groeten namens mij.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Het ga je goed.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ik hou van je.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hartelijke groeten,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Met hartelijke groeten,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Liefs,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille