Portugais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Jan
Olá Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hoi Jan
Oi Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Jan
Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Utilisé pour répondre à une lettre
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Het ga je goed.
Cuide-se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ik hou van je.
Eu te amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hartelijke groeten,
Abraços,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Tudo de bom,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Com todo meu amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille
Liefs,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille