Russe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Beste Jan
Дорогой Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Beste mama / papa
Дорогая мама/папа
Informel, pour s'adresser à ses parents
Beste oom Jeroen
Дорогой дядя Петя,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Jan
Привет, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hoi Jan
Здорово, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Jan
Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Lieve ...
Любимый (ая),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Liefste ...
Дорогой мой...
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Lieve Jan
Милый Иван,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Спасибо за E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Utilisé pour répondre à une lettre
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Извини, что так долго не писал(а)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Мы так давно не общались
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Heb je al plannen voor ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
С удовольствием сообщаю, что...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ik was erg blij om te horen dat ...
Я был рад услышать, что...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Helaas moet ik je melden dat ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Het spijt me te moeten horen dat ...
Я так сожалею о...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... doet jou de groeten.
...тоже шлет приветы.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Doe ... de groeten namens mij.
Передай ... привет от меня.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ik hoop snel van jou te horen.
Надеюсь на скорый ответ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug.
Ответь как можно скорее
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug wanneer ...
Напиши, если/когда...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Het ga je goed.
Береги себя.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ik hou van je.
Я тебя люблю.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Met hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
С уважением..
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Всего наилучшего,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
С любовью,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Я вас люблю,
Informel, utilisé avec la famille
Liefs,
Люблю,
Informel, utilisé avec la famille