Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Beste Jan
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Beste mama / papa
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Beste oom Jeroen
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallo Jan
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hoi Jan
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Jan
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Lieve ...
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Liefste ...
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Lieve Jan
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Heb je al plannen voor ...?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ik was erg blij om te horen dat ...
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Helaas moet ik je melden dat ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Het spijt me te moeten horen dat ...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... doet jou de groeten.
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Doe ... de groeten namens mij.
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Ik hoop snel van jou te horen.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Schrijf me snel terug wanneer ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Het ga je goed.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Ik hou van je.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hartelijke groeten,
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Met hartelijke groeten,
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Groeten,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Liefs,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Liefs,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille