Allemand | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cześć Michale,
Lieber Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Droga Mamo/Drogi Tato,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Drogi Wujku,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Cześć Michale,
Hallo Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej Janku,
Hey Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Janku,
Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mój Drogi/Moja Droga,
Mein(e) Liebe(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mein(e) Liebste(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Najdroższy/Najdroższa,
Liebster Johannes,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dziękuję za Twojego maila.
Vielen Dank für Deine Email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Utilisé pour répondre à une lettre
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Piszę, by przekazać Ci...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Czy masz już plany na...?
Hast Du schon Pläne für...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Z przykrością piszę, że...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Tak przykro mi słyszeć, że...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
Pozdrowienia od...
... grüßt herzlich.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdrów ode mnie...
Bitte grüße... von mir.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Czekam na Twoją odpowiedź.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz szybko.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz, gdy...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trzymaj się ciepło.
Mach's gut.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Kocham Cię.
Ich liebe Dich.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Pozdrawiam serdecznie,
Herzliche Grüße
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Pozdrawiam ciepło,
Mit besten Grüßen
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Serdecznie pozdrawiam,
Beste Grüße
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam,
Alles Gute
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Buziaki,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam serdecznie,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille
Mnóstwo buziaków,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille