Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cześć Michale,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Droga Mamo/Drogi Tato,
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Drogi Wujku,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Cześć Michale,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej Janku,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Janku,
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dziękuję za Twojego maila.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Kocham Cię.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Buziaki,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille