Français | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cześć Michale,
Cher Albert,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Droga Mamo/Drogi Tato,
Chère Maman / Cher Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Drogi Wujku,
Cher Oncle Maurice,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Cześć Michale,
Salut André,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej Janku,
Coucou Sébastien,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Janku,
Louis,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mój Drogi/Moja Droga,
Mon chéri / Ma chérie,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Najdroższy/Najdroższa,
Mon cher Thomas,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dziękuję za Twojego maila.
Merci pour votre courriel.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Utilisé pour répondre à une lettre
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Piszę, by przekazać Ci...
Je t'écris pour te dire que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Czy masz już plany na...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Z przyjemnością powiadamiam, że...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ucieszyłem się słysząc, że...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Z przykrością piszę, że...
J'ai le regret de vous informer que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Tak przykro mi słyszeć, że...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
Pozdrowienia od...
...envoie ses salutations.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdrów ode mnie...
Dis bonjour à...de ma part.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Czekam na Twoją odpowiedź.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz szybko.
Écris-moi vite.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz, gdy...
Écris-moi quand...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trzymaj się ciepło.
Prends soin de toi.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Kocham Cię.
Je t'aime.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Pozdrawiam serdecznie,
Tous mes vœux,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Pozdrawiam ciepło,
Amitiés,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Serdecznie pozdrawiam,
Amicalement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam,
Bien à vous/toi,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Buziaki,
Tendrement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam serdecznie,
Bises,
Informel, utilisé avec la famille
Mnóstwo buziaków,
Bisous,
Informel, utilisé avec la famille