Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Cześć Michale,
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Droga Mamo/Drogi Tato,
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Drogi Wujku,
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Cześć Michale,
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej Janku,
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Janku,
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mój Drogi/Moja Droga,
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Najdroższy/Najdroższa,
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dziękuję za Twojego maila.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Piszę, by przekazać Ci...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Czy masz już plany na...?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Z przykrością piszę, że...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
Pozdrowienia od...
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdrów ode mnie...
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz szybko.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Odpisz, gdy...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trzymaj się ciepło.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Kocham Cię.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Pozdrawiam serdecznie,
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Pozdrawiam ciepło,
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Serdecznie pozdrawiam,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Buziaki,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam serdecznie,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Mnóstwo buziaków,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille