Arabe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Vítor,
Querida Maria,
عزيزي فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querida Mãe,
Querido Pai,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Olá Vítor,
مرحبا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Oi Vítor,
أهلا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vítor,
فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Meu querido,
Minha querida,
عزيزي \ عزيزتي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Meu amado,
Minha amada,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Vítor,
Amada Maria,
عزيزي الغالي فادي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Obrigado por seu e-mail.
شكرا لرسالتك.
Utilisé pour répondre à une lettre
Foi bom ter notícias suas novamente.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Utilisé pour répondre à une lettre
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escrevo-lhe para dizer que ...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Você já fez planos para ...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Fiquei satisfeito ao saber que ...
لقد سُعدت بسماع...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Lamento informá-lo que ...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Fiquei tão triste ao saber que ...
لقد أحزنني سماع...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...manda lembranças.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diga olá para ... por mim.
بلّغ سلامي إلى...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero ter notícias suas em breve.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva novamente em breve.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva de volta quando...
أكتب لي حين...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuide-se.
اعتنِ بنفسك.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Eu te amo.
أحبك.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Abraços,
أطيب الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Com carinho,
مع أطيب التمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com carinho,
أجمل التحيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tudo de bom,
أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com todo meu amor,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com muito amor,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille
Com muito amor,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille