Tchèque | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Oi Vítor,
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vítor,
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Utilisé pour répondre à une lettre
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuide-se.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Eu te amo.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com todo meu amor,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com muito amor,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Com muito amor,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille