Thaïlandais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Vítor,
Querida Maria,
ถึง จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querida Mãe,
Querido Pai,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Olá Vítor,
สวัสดี จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Oi Vítor,
ว่าไง จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vítor,
จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Meu querido,
Minha querida,
ถึงสุดที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Meu amado,
Minha amada,
ถึง สุดที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Vítor,
Amada Maria,
ถึงจอห์นที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Obrigado por seu e-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Utilisé pour répondre à une lettre
Foi bom ter notícias suas novamente.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Utilisé pour répondre à une lettre
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escrevo-lhe para dizer que ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Você já fez planos para ...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Fiquei satisfeito ao saber que ...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Lamento informá-lo que ...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Fiquei tão triste ao saber que ...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...manda lembranças.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diga olá para ... por mim.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero ter notícias suas em breve.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva novamente em breve.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva de volta quando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuide-se.
ขอให้โชคดีนะ
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Eu te amo.
ฉันรักคุณ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Abraços,
ขอให้โชคดีนะ
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Com carinho,
ขอให้คุณโชคดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com carinho,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tudo de bom,
ด้วยความหวังดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com todo meu amor,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Informel, utilisé avec la famille