Turc | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Querido Vítor,
Querida Maria,
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querida Mãe,
Querido Pai,
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Sevgili Ali Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Olá Vítor,
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Oi Vítor,
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vítor,
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Meu querido,
Minha querida,
Sevgilim / Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Meu amado,
Minha amada,
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Vítor,
Amada Maria,
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Obrigado por seu e-mail.
E-postan için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Foi bom ter notícias suas novamente.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Escrevo-lhe para dizer que ...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Você já fez planos para ...?
... plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Fiquei satisfeito ao saber que ...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Lamento informá-lo que ...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Fiquei tão triste ao saber que ...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...manda lembranças.
... sevgilerini gönderiyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Diga olá para ... por mim.
...'ye benim selamımı söyle.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero ter notícias suas em breve.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva novamente em breve.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Escreva de volta quando...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuide-se.
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Eu te amo.
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Abraços,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Com carinho,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com carinho,
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tudo de bom,
En iyi dileklerim sizinle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com todo meu amor,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com muito amor,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
Com muito amor,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille