Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Dragă Andrei,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dragă Mamă/Tată,
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dragă unchiule Andrei,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Dragă Andrei,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Bună Andrei!
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Salut Andrei!
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Draga mea,/Dragul meu,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dragul meu Andrei,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Am aflat cu plăcere faptul că...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... îţi transmite toată dragostea.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salută pe ...din partea mea.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Scrie-mi înapoi curând.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Trimite-mi un răspuns când... .
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trimite-mi un răspuns când... .
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Aveţi grijă de voi!
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Te iubesc!
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Toate cele bune,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cu drag,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cele mai calde urări,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Toate cele bune,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu toată dragostea,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu drag,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Cu mult drag,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille