Portugais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Dragă Andrei,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dragă Mamă/Tată,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dragă unchiule Andrei,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Dragă Andrei,
Olá Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Bună Andrei!
Oi Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Salut Andrei!
Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Draga mea,/Dragul meu,
Meu querido,
Minha querida,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meu amado,
Minha amada,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dragul meu Andrei,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Obrigado por seu e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Utilisé pour répondre à une lettre
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Você já fez planos para ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Am aflat cu plăcere faptul că...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Lamento informá-lo que ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... îţi transmite toată dragostea.
...manda lembranças.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Salută pe ...din partea mea.
Diga olá para ... por mim.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Espero ter notícias suas em breve.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Scrie-mi înapoi curând.
Escreva novamente em breve.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Trimite-mi un răspuns când... .
Escreva de volta quando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trimite-mi un răspuns când... .
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Aveţi grijă de voi!
Cuide-se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Te iubesc!
Eu te amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Toate cele bune,
Abraços,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cu drag,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cele mai calde urări,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Toate cele bune,
Tudo de bom,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu toată dragostea,
Com todo meu amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu drag,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille
Cu mult drag,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille