Espéranto | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Дорогой Иван,
Estimata John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Дорогая мама/папа
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Дорогой дядя Петя,
Estimata Onklo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Привет, Иван,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Здорово, Иван,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Иван,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Любимый (ая),
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Дорогой мой...
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Милый Иван,
Estimata John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Спасибо за E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Utilisé pour répondre à une lettre
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Извини, что так долго не писал(а)
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Мы так давно не общались
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Mi skribas por informi vin, ke...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
С удовольствием сообщаю, что...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Я был рад услышать, что...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Я так сожалею о...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...тоже шлет приветы.
...sendas lian/ŝian amon.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Передай ... привет от меня.
Diru saluton al... por mi.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Надеюсь на скорый ответ.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Ответь как можно скорее
Reskribu baldaŭ.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Напиши, если/когда...
Skribu reen kiam...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Береги себя.
Atentu.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Я тебя люблю.
Mi amas vin.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
С наилучшими пожеланиями
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
С наилучшими пожеланиями,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С уважением..
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Всего наилучшего,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С любовью,
Ĉiu mia amo,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Я вас люблю,
Multe da amo,
Informel, utilisé avec la famille
Люблю,
Multa amo,
Informel, utilisé avec la famille