Hindi | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Дорогой Иван,
प्यारे मित्र रहीम
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Дорогая мама/папа
प्यारे माता पिता,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Дорогой дядя Петя,
प्रीय चाचा जी,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Привет, Иван,
कैसे हो जय,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Здорово, Иван,
ओय राहुल!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Иван,
रीमा,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Любимый (ая),
मेरे प्यारे...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Дорогой мой...
मेरी प्यारी...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Милый Иван,
प्यारी नीना,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Спасибо за E-mail.
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Utilisé pour répondre à une lettre
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Utilisé pour répondre à une lettre
Извини, что так долго не писал(а)
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Мы так давно не общались
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
С удовольствием сообщаю, что...
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Я был рад услышать, что...
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
К сожалению, должен вам сообщить, что...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Я так сожалею о...
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...тоже шлет приветы.
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Передай ... привет от меня.
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Надеюсь на скорый ответ.
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Ответь как можно скорее
जल्द ही जवाब लिखना.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Напиши, если/когда...
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Береги себя.
अपना खयाल रखना.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Я тебя люблю.
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
С наилучшими пожеланиями
शुभकामनाएं,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
С наилучшими пожеланиями,
शुभकामनाएं,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С уважением..
शुभकामनाएं,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Всего наилучшего,
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С любовью,
ढेर सारा प्यार,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Я вас люблю,
ढेर सारा प्यार,
Informel, utilisé avec la famille
Люблю,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informel, utilisé avec la famille