Polonais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Дорогой Иван,
Cześć Michale,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Дорогая мама/папа
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Дорогой дядя Петя,
Drogi Wujku,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Привет, Иван,
Cześć Michale,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Здорово, Иван,
Hej Janku,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Иван,
Janku,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Любимый (ая),
Mój Drogi/Moja Droga,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Дорогой мой...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Милый Иван,
Najdroższy/Najdroższa,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Спасибо за E-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Utilisé pour répondre à une lettre
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Utilisé pour répondre à une lettre
Извини, что так долго не писал(а)
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Мы так давно не общались
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Piszę, by przekazać Ci...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Czy masz już plany na...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
С удовольствием сообщаю, что...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Я был рад услышать, что...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Z przykrością piszę, że...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Я так сожалею о...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...тоже шлет приветы.
Pozdrowienia od...
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Передай ... привет от меня.
Pozdrów ode mnie...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Надеюсь на скорый ответ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Ответь как можно скорее
Odpisz szybko.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Напиши, если/когда...
Odpisz, gdy...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Береги себя.
Trzymaj się ciepło.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Я тебя люблю.
Kocham Cię.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
С наилучшими пожеланиями
Pozdrawiam serdecznie,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
С наилучшими пожеланиями,
Pozdrawiam ciepło,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С уважением..
Serdecznie pozdrawiam,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Всего наилучшего,
Ściskam,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С любовью,
Buziaki,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Я вас люблю,
Ściskam serdecznie,
Informel, utilisé avec la famille
Люблю,
Mnóstwo buziaków,
Informel, utilisé avec la famille