Turc | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Ali Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Здорово, Иван,
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Иван,
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Любимый (ая),
Sevgilim / Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Спасибо за E-mail.
E-postan için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Мы так давно не общались
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Я был рад услышать, что...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Я так сожалею о...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...тоже шлет приветы.
... sevgilerini gönderiyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Передай ... привет от меня.
...'ye benim selamımı söyle.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Надеюсь на скорый ответ.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Ответь как можно скорее
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С уважением..
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Всего наилучшего,
En iyi dileklerim sizinle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С любовью,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille