Espagnol | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Hej John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallå John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Min älskling,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Raring,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Min käre John,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tack för ditt mejl.
Gracias por su / tu email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jag är glad att kunna berätta att ...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jag är glad att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Mejla mig så fort som möjligt.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Mejla mig gärna när ...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mejla mig så fort du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jag älskar dig.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hälsningar,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Många kramar,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Puss och kram,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Kramisar,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille