Portugais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hallå John,
Olá Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Oi Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Vítor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Min älskling,
Meu querido,
Minha querida,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Raring,
Meu amado,
Minha amada,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tack för ditt mejl.
Obrigado por seu e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jag är glad att kunna berätta att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jag är glad att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Lamento informá-lo que ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... hälsar.
...manda lembranças.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Mejla mig så fort som möjligt.
Escreva novamente em breve.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Mejla mig gärna när ...
Escreva de volta quando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mejla mig så fort du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sköt om dig.
Cuide-se.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Hälsningar,
Abraços,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Många kramar,
Com todo meu amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Puss och kram,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille
Kramisar,
Com muito amor,
Informel, utilisé avec la famille