Allemand | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
Lieber Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
Liebe(r) Mama / Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Hallo Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Hey Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
Johannes,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
Mein(e) Liebe(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
Mein(e) Liebste(r),
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Liebster Johannes,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
... grüßt herzlich.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
Bitte grüße... von mir.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Mach's gut.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
Ich liebe Dich.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
Herzliche Grüße
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
Mit besten Grüßen
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
Beste Grüße
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Alles Gute
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Alles Liebe
Informel, utilisé avec la famille