Chinois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
亲爱的约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
亲爱的妈妈/爸爸,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
你好,约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
嘿,约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
我亲爱的,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
我最亲爱的,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
最亲爱的约翰,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
谢谢您的邮件。
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
很高兴再次收到您的来信。
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
对不起,这么久没有给你写信。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
我给您写信是为了告诉您...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
你对...有什么计划吗?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
非常感谢发送/邀请/附上...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
很高兴宣布...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
听到...我非常高兴
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
很遗憾地告诉你们...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
听到...很遗憾
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
请在...上加我,我的用户名是...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
...致上他/她的祝福。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
代我向...问好。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
我期待着尽快能收到您的回复。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
尽快回复。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
当...,请回复我。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
如果你有更多消息,请发送给我。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
保重。
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
我爱你。
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
衷心的祝福,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
致以最衷心的祝福,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
最衷心的问候,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
一切顺利,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
致以我的祝福,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
衷心祝福,
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
衷心祝福,
Informel, utilisé avec la famille