Espéranto | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
Estimata John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Saluton John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
Mia kara,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Estimata John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Estis bona denove aŭdi de vi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Mi skribas por informi vin, ke...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
...sendas lian/ŝian amon.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
Diru saluton al... por mi.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
Reskribu baldaŭ.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
Skribu reen kiam...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Atentu.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
Mi amas vin.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Ĉion bonan,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Ĉiu mia amo,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Multe da amo,
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Multa amo,
Informel, utilisé avec la famille