Français | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
Cher Albert,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
Chère Maman / Cher Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Salut André,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Coucou Sébastien,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
Louis,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
Mon chéri / Ma chérie,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Mon cher Thomas,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
Merci pour votre courriel.
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Je t'écris pour te dire que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
J'ai le regret de vous informer que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
...envoie ses salutations.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
Dis bonjour à...de ma part.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
Écris-moi vite.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
Écris-moi quand...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Prends soin de toi.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
Je t'aime.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
Tous mes vœux,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
Amitiés,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
Amicalement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Bien à vous/toi,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Tendrement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Bises,
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Bisous,
Informel, utilisé avec la famille