Hongrois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
Kedves John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
Kedves Anya / Apa!
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
Kedves Jerome bácsi!
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Szia John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
John!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
Kedvesem / Drágám!
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Drága John!
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
Köszönöm az e-mailedet.
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Jó volt újra hallani felőled.
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Azért írok, hogy elmondjam...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Van már programod...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Örömmel hallottam, hogy ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
... üdvözletét küldi.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
Add át üdvözletemet ....
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Várom válaszodat.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
Írj vissza hamar.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
Írj, ha ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Írj, amint többet tudsz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Vigyázz magadra.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
Szeretlek.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
Kívánom a legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
Üdvözlettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Legjobbakat!
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informel, utilisé avec la famille