Italien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Milý Johne,
Caro Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá mamko / Milý taťko
Cari mamma e papà,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strejdo Jerome,
Caro zio Flavio,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Ciao Matteo,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Ciao Matty!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý / Má milá,
Tesoro,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj/Má nejdražší,
Amore,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Amore mio,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za tvůj e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Che bello sentirti!
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Hai già dei piani per...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Sono felice di annunciarti che...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Sono davvero felice di sapere che...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
Mi dispiace sapere che...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
...ti manda i suoi saluti.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Pozdravuj ode mě... .
Salutami...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Scrivimi presto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš brzy.
Rispondimi presto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Napiš mi prosím, až...
Rispondimi non appena...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Stammi bene.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Miluji tě.
Ti amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
I migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
Con i migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
Cari saluti
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Tante belle cose
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Un abbraccio,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Con tanto amore
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Tanti cari saluti
Informel, utilisé avec la famille