Anglais | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

ถึง จอห์น
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Dear Mum / Dad,
Informel, pour s'adresser à ses parents
เรียน คุณลุงเจอโรม
Dear Uncle Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
สวัสดี จอห์น
Hello John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
ว่าไง จอห์น
Hey John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
จอห์น
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
ถึงสุดที่รัก
My Dear,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
ถึง สุดที่รัก
My Dearest,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
ถึงจอห์นที่รัก
Dearest John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Thank you for your E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
It was good to hear from you again.
Utilisé pour répondre à une lettre
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
I am very sorry I haven't written for so long.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
It's such a long time since we had any contact.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
I am writing to tell you that…
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Have you made any plans for…?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
It was so kind of you to write / invite / send…
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
I am delighted to announce that…
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
I was delighted to hear that…
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
I am sorry to inform you that…
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
I was so sorry to hear that…
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Please add me on...messenger. My username is…
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
…sends his/her love.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Say hello to…for me.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
I look forward to hearing from you soon.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Write back soon.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Do write back when…
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Send me news, when you know anything more.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
ขอให้โชคดีนะ
Take care.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
ฉันรักคุณ
I love you.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
ขอให้โชคดีนะ
Best wishes,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
ขอให้คุณโชคดี
With best wishes,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Kindest regards,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ด้วยความหวังดี
All the best,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ด้วยความรัก
All my love,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
ด้วยความรัก
Lots of love,
Informel, utilisé avec la famille
ด้วยความรัก
Much love,
Informel, utilisé avec la famille